fbpx

Kinecare kuuma-külma kott pahkluudele, randmetele ja küünarnukkidele 11×35 cm (VM-GB8)

 12.00

Toode on läbi müüdud!

Kinecare kuuma-külma kott pahkluudele, randmetele ja küünarnukkidele 11×35 cm (VM-GB8)

KINECARE® tooted sobivad nii kuum- kui külmteraapiaks, et leevendada igapäevaseid valusid.

Tänu takjakinnitusele on lihtne ja mugav paigaldada soovitud kohta!

Koostis:

Välismaterjal: PVC, 100% polüester;

Täitematerjal: glütseriin, vesi, naatrium-polüakrülaat.

Laost otsas

Tootekood: G03252 Kategooriad: , Sildid: ,

Kirjeldus

Kasutada järgnevalt:

Külmalt: Nihestused, tursed, karpaaltunneli sündroom, lihasevenitused, põrutused, hematoomid, verevalumid, põletikud, lihasevenitused ja treeningujärgsed valud.

Soojalt: Lihasvalud, lihasevenitused, osteoartriit, treeningueelsed valud.

Külmalt:

–  Asetage kompress vähemalt kaheks tunniks sügavkülma.

–  Pange kompress vähemalt 20 minutiks ja 20-minutiliste pausidega valusale kohale.

–  Enne kasutamist veenduge, et kompressi temperatuur on sobiv.

Soojalt:

Soojendage kompressi mikrolaineahjus:

–  Asetage termokompress lapiti mikrolaineahju keskele.

–  Veenduge, et kompressi servad ei puuduta mikrolaineahju seinu.

–  Soojendage kompressi vastavalt toodud temperatuurile ja ajale.

–  Toote temperatuur võib servades olla kõrgem. Soovitatav on toodet segada, et kuumus jaguneks kogu tootes ühtlaselt

–  Enne kasutamist puudutage kompressi kergelt, et see oleks ühtlaselt ja ohutult soe ning ei põletaks nahka.

–  Kui kompress on liiga kuum, laske sellel jahtuda.

–  Kui on vaja soojemat kompressi, siis soojendage seda veel tabelis toodud aja võrra, pöörates kompressi teisele küljele, kuni see saavutab soovitud ja mugava temperatuuri.

–  Pange kompress vähemalt 20 minutiks ja 20-minutiliste pausidega valusale kohale.

Ohutusmärkused:

Kasutage seda seadet ainult otstarbekohaselt, vastavalt siin dokumendis toodud kirjeldusele.

Hoiatused:

–  Toode on mõeldud ainult välispidiseks kasutamiseks.

–  Seade sobib kodus kasutamiseks.

–  Hoidke toodet pikema säilivuse huvides originaalpakendis puhtas ja kuivas kohas.

–  Ärge jätke seda toodet pidevalt sügavkülma.

–  Toodet võib hoida külmikus, et see oleks alati värske ja kasutamiseks valmis.

–  Mitte alla neelata.

–  Hoida silma sattumast.

–  Silma sattumisel loputage kohe rohke veega ja pöörduge arsti poole.

–  Konsulteerige arstiga, enne kui kasutate termopatja vanuritel või diabeeti, südame-veresoonkonna haigusi ja/või naha tundlikkuse vähenemist (Raynaud’ sündroomi) põdevatel inimestel.

–  Hoidke toode laste käeulatusest eemal.

–  See meditsiiniseade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, tajuliste või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja/või teadmistega inimeste (sealhulgas laste) poolt, välja arvatud juhul, kui nad on nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid on seadme kasutamise osas juhendatud.

–  See seade ei ole mõeldud iseseisva ravimise ega ravikuuri muutmise julgustamiseks.

–  Käesolevas juhendis toodud hooldusjuhiseid peab järgima.

–  Hoidke toodet originaalpakendis puhtas ja kuivas kohas, temperatuuril -20 °C kuni 30 °C.

 Tootega seotud ettevaatusabinõud (Hoiatused):

–  Ärge kasutage kahjustatud kompressi.

–  Ärge torgake toodet ega geelkuulikesi läbi. Probleemi korral pöörduge edasimüüja poole.

–  Ärge kasutage koos kohaliku tuimestusega (nagu kreemid, palsamid, piimad jms).

–  Ärge suruge kompressile kasutamisel peale.

–  Ärge kasutage kahjustatud nahal.

–  Kui soojus või külm muutub ebamugavaks, siis võtke kompress mõneks minutiks ära ja siis pange tagasi.

–  Ärge soojendage tavalises ahjus või grillil. Ärge soojendage kohe pärast külmutamist.

–  kahjustada ja nahapõletusi tekitada.

–  Kui soovite kompressi uuesti soojendada, kontrollige alltoodud tabelist soojendamisaegu ja temperatuure.

–  Lõpetage soojendamine, kui kompress hakkab paisuma nagu õhupall: see tähendab ülekuumenemist ja lõhkemisohtu. Laske tootel jahtuda, enne kui selle välja võtate.

–  Kui kompress mikrolaineahjus lõhkeb, siis puhastage ahi põhjalikult ära (veega), et sinna ei jääks mingeid geelijälgi.

–  Kui mikrolaineahju võimsus on teadmata, siis kasutage madalaimat seadistust (sulatuse režiimi).

–  Enne kompressi imikule või lapsele panemist kontrollige alati selle temperatuuri.

–  Lõpetage kompressi kasutamine ja pöörduge arsti poole, kui valu suureneb või püsib kauem kui 7 päeva või kui tekib ebamugavus, põletus, paistetus, lööve või mõni muu nahamuutus.

–  Lõpetage kohe toote kasutamine, kui tunnete mingit ebamugavust või ebameeldivust.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

Puhastamine:

Peske geelkompressi seebi ja veega, kui see pole katki torgatud. Toode ei ole masinpestav.

Hooldus:

Hoidke termokompressi lapiti, ilma sellele pealt survet avaldamata. Kompressi võib hoida külmikus.

UTILISEERIMISE MEETOD: see materjal ei kujuta endast ohtlikke jäätmeid.